“Вкусные воспоминания» о Джерси

Текст и фотографии Анастасии Верди

Когда-то остров Джерси ассоциировался у меня исключительно с офшорными банками, картошкой, коровами и тканью.

Но после моего недавнего посещения острова в список добавились бесконечные пляжи, удивительно солнечная погода (особенно после затяжных лондонских дождей) и вкусная еда.

Что еще нужно для длинного уикенда?

J32

За четыре дня, проведенных на Джерси, пришла к выводу – умереть от голодной смерти тут уж точно не грозит. Джерсийские коровы, знаменитые своим молоком 7-и процентной жирности, мычат за каждым поворотом. Рыбным промыслом можно заниматься не выходя из дома. А уж картофельные поля раскинулись по всему острову, куда взгляд не упадет.

 

J29

И те, кто игнорирует этот замечательный продукт, картофель “джерси”, наносит личное оскорбление национальной гордости местных жителей!

J2J3

Шутка, конечно, но похоже, что очень многие находят в ней удобное для себя оправдание. Но как-же себя сдержать?

J4

J4a

 J36

Интересно, что только в столице Сент Хелиер общее количество ресторанов достигает более 80-ти, при общей площади города 10.6 кв. км.

В гостинице я поинтересовалась рыбными ресторанами “с хорошей репутацией”. Мне сразу посоветовали несколько  и предупредили, что столик туда лучше заказывать заранее. Так мы и сделали, иначе ни в “Roseville Bistro”, тихий традиционный ресторанчик с французской кухней, ни в популярный и шумный “Sirocco” при Royal Yacht Hotel, без предварительного заказа мы бы просто не попали. Хочу отметить, что информационная служба гостиницы не подвела.

Но наиболее приятными воспоминаниями, связанными с едой на Джерси, стали мои собственные открытия.

Осваивать остров решили «по часовой стрелке», двигаясь вдоль береговой линии по извилистому «scenic route», живописному маршруту. Общая площадь острова всего 116 кв. км, за день на машине его можно объехать вдоль и поперек, при этом делая остановки там, где душа пожелает.

Изучая карту острова, меня привлекло название — “Faulkner Fisheries”. Вот там на ланч и остановимся, если, конечно, не будет необходимости самим его из моря вылавливать. Вода уж больно холодная…

К полудню добрались до вышеупомянутого рыбного места. Картина, которая открылась перед глазами была весьма неожиданной и никак не ассоциировалась с каким-либо ресторанным заведением.

Нужно оговориться, что с 1940 по 1945 год остров Джерси был оккупирован нацистской Германией, вследствие чего здесь до сих пор можно увидеть множество укрепительных сооружений времен Второй Мировой войны.

В одном из бывших немецких бункеров и расположились “Faulkner Fisheries”.

J22

Несмотря на суровое прошлое, обстановка в бункере была очень  доброжелательной и, как говорится, “без претензий”. Внутри расположились холодильники с продуктами, склад, кассир и гриль для приготовления еды.

J16

Меню, которое было вывешено  у входа на стене, состояло из длинного списка разного вида рыбы и других морепродуктов. Не удивительно, удочки забрасывают, наверное, прямо из бойниц…

J15

Мне захотелось попробовать все и сразу! И гребешки, и королевские креветки…, и как же обойтись без лобстера? Да и цены очень приличные.

Молодой человек приятной пиратской наружности тут же принялся за приготовление нашего заказа. Увидя мой блуждающий по подземелью взгляд, повар подсказал, что столики у них тоже имеются, но к ним нужно спуститься по тропинке к морю…

J18

Замечательно! Не сидеть-же в полумраке бункера. Погода чудная, и мы поспешили занять свое место под солнцем.

J19

Как-же легко дышится! Сидеть бы так и никуда дальше не двигаться. И море синее, как в Крыму…

J21

Я с нетерпением поглядывала на тропинку, по которой официант время от времени приносил еду для публики за соседними столиками.

Ну, наконец! Вот оно – полное счастье!

К сожалению, никакие фотографии не передадут необыкновенный вкус морепродуктов, приготовленных на гриле, а тем более ароматы специй и соусов. И все это в перемешку с привкусом, запахом и шумом моря. Даже обыкновенные контейнеры из фольги, служившие тарелками, в данной обстановке придавали особую прелесть нашей трапезе.

 

J23 J24

J35

J27J26

“Гуд-бай, Faulkner Fisheries!” С удовольствием вернемся сюда опять.

J28

А вот на чашку чая мы отправились в “Rozel Tea Rooms”, чайную в заливе Розел, название которой я тоже обнаружила на карте острова. Надо же проверить, как здесь поддерживается старинная английская традиция…

Для этого, правда, нам пришлось пересечь остров с запада на восток. Но дорога проходила вдоль живописного побережья и без остановок заняла всего минут десять-пятнадцать.

“Rozel Tea Rooms” выходят на узенькую улочку, ведущую в бухту. Погода была удивительно теплой, и мы без промедления поднялись на открытую солнечную терассу.

J31

Здесь миловидная официантка тут-же предложила чай или кофе, а также домашнюю выпечку на выбор: шоколадный, морковный, лимонный или имбирный торт, а также традиционные сдобные булочки-скоунз со взбитыми сливками и клубничным вареньем.

J25J30

Уходить уж никак не хотелось!

Но теперь просто необходимо сделать пробежку вдоль пляжа и удалиться как можно дальше от “Rozel Tea Rooms”…

J39

А еще лучше сразу направиться в сторону замка Mont Orgueil.

J38

Если вдруг при посещении Великобритании, у вас появится возможность побывать на острове Джерси, воспользуйтесь ею и, уверена, вы не пожалеете. Тем более, что дополнительная виза вам не понадобится.

 

Антонина Армашула

Люблю готовить, есть, пить и развлекать друзей. И мне кажется, я это хорошо делаю!